日本でフランス語を話す人は少ないということは、それだけ役に立たないということだと思います。
英語が先ずあって、フランス語が出来ればプラス1ポイント。というのが日本に置いてのフランス語のポジションでしょう。スペイン語やイタリア語も同じようなもんでしょう。
しかし、我々日本人はおばあちゃんも子供も結構日常的にフランス語を使っているんです。リストアップしますと。
【アンサンブル】 ニットのアンサンブルなんて言いますよね。
【オードブル】 この言葉は3つの単語からできているんです。
【クレヨン】 フランス語では鉛筆です
【パッルフェ】 バナナ パッルフェのパッルフェです。パーフェクトの意味です。アイスクリームも生クリームもチョコレートソースもみーんな入っている完璧バナナです。
【マスク】 美白マスクとか映画の『マスク』のように顔全体を覆う物が一般的なマスクで、風邪引いたときのマスクはフランスの一般人の間には存在しないです。日本の映像で道行く人が皆マスクしているのを見ると、マスクの下はとんでもないことになっているのではないか。口裂け女とか鼻溶け男とかを想像して怖い。
【マント】 フランス語ではマントーと語尾が少し延びます。一般的なオーバーコートのことです。
【ブッフェ】 大きな食器棚の事もブッフェといいます。
【プレタポルテ】 これも3つの単語がつながって出来ています。
【メーデー】 船などで助けを求めるときの合言葉。あたしを助けてとフランス語でばっちり言ってます。
【たんま】 子供の時遊んでいる最中に『ちと待って!』っていう時皆言ってましたよね。これも死んだ時間という直訳で立派なフランス語です。
【グランプリ】 大きな賞という2つの単語から成っています。
【エッセ】 フランス語では『試験』 『試し』なんて意味ででも使います。
【デジャヴュ】 既視という心理学用語でなく、フランス語では普通に使う言葉です。
【コンクール】 これもフランス語でした。
【アンコール】 これは、発音がフランス語から離れていますし、フランスではコンサートなどで『もっとやってー』と声を出して要求しません。手が腫れ上がるほど拍手をしてお願いします。
【クーデタ】 これも3つの単語から成り立っています。
まだまだあります。日本人は幕末から明治にかけてフランス語を勉強し始めたそうです。19世の終わりです。
それからあんまり発展しなかったんですね。
私がまだフランスに住む前、もちろんフランス語なんて喋れなかった頃、旅行でパリに来ていた時、タクシーの運転手にルーヴル美術館が通じなかった時は心底仰け反りました。
固有名詞ぐらいフランス語で言ったるわ。と丁寧にゆっくり言ったのに、はっ?????
あーたパリのタクシーの運転手なの?ルーヴル知らんとはなんなの?私がブンブン言っても肝心の行き先を伝えないことにはしょうもないのでガイドブックを鼻に突きつけて、ここ!と言うと。あールーヴル!100万回言ったわ!
それから数日考え込みました。多少発音がおかしくても察するという事が出来ないのか?想像力ってもんが皆無なのか?
その後フランス語を話せようになって分かりました。
あたしが言ったのは『ルウプウル』って聞こえたんだと思います。Vの発音もしてなくて、その後に続くRの発音で爆発させながらルを爆発の最後に忍ばせることもしていなかったのです。これじゃ見当もつかないわ。
これがフランス語の厄介なところです。いい加減な発音では用が足さないのです。
口の筋肉を殆ど使わない日本語を喋る日本人には不利です。
先ずは口に筋力をつけなくてはいけません。ニュース解説者などの口元を見ていると、そりゃよく動き回っています。それでずっと喋っているんだから、お蔭でしっかり筋肉も付き顔がしゃきっとこじんまりしているんでしょうか。
ですので、これらの日本語のフランス語を言っても通じないですけれども。
19世紀からあるクリニャンクールの蚤の市は、世界でも最も重要な蚤の市の1つです。フランス国内でも5番目に人気の観光スポットになっています。7ヘクタールに及ぶ広大な蚤の市をぶらぶらしていればきっと一目惚れする物に出会います。
20世紀初めに開かれたヴァンヴの蚤の市は約400のスタンドが出店しているこじんまりした蚤の市。観光客と言うよりはパリジャンに親しまれている蚤の市です。
店を構えている古道具屋なので、パリ滞在中、蚤の市の曜日と合わなくても掘り出し物を探しに行けます。
19世紀半ばにオープンした世界最古のオークション会場ドゥルオ。一山いくらから有名絵画までオークションにかけられます。ハラハラ、ワクワクのオークション独特の雰囲気を体験できます。
ル・ボヌール・デ・ダム、サジュ、レ・ブロドゥーズ・パリジェンヌ等、パリのセンスたっぷりの手芸店で実際に手に取ってたっぷり吟味してください。

手芸ファンには見逃せない大規模手芸見本市。色々なアトリエも開催されるので新しい分野を挑戦してみる良い機会にもなります。2023年は3月9日~12日の開催予定です。
出展数、時期などを考慮してパリ市内の画廊をレンタルし、個展又はグループ展を開催。作家様不在でも作品をお送り頂きパリのスタッフが全て対応いたします。
毎年6月21日は街中どこででも、誰でも音楽を演奏していい日です。場所の選択、申し込み手続き、当日のアテンドを賜ります。
20世紀初頭、芸術家達の溜まり場だったモンパルナスに開校。ザッキン、ブールデル、ゴーギャン等錚々たるメンバーの教授陣がいて、ミロ、タマラ・ドゥ・レンピッカ、バルテゥス等が学んだ伝説の美術学校で、チケット制で参加できるヌードモデルのデッサンクラスがあります。申し込み手続きのお手伝い、初日の同行等賜ります。




アール・ヌーヴォーの父エクトール・ギマールの特異なセンスは、いくつかのパリの地下鉄の入り口でも見ることはできますが、彼の設計した建築物を目の当たりにすると度肝を抜くような作品に感動します。
コルビジェの作品の集大作であるパリ郊外のサヴォア邸、パリ市内にはフランスの名高いモダン建築の手本と言われているラ・ロッシュ邸で内部を隅々まで観察できます。
パリの日本人で一番有名な藤田嗣治画伯が、パリを離れて晩年を過ごした住居兼アトリエ。住居部分はフジタが創意工夫した茶目っ気のある楽しい内装、アトリエは彼の几帳面さと器用さがよく表れていて彼の人となりが垣間見ることがでる貴重な場所です。
キリストが十字架に架けられたときに被せられた茨の冠を保管する為に、13世紀に建てられたサント・シャペル。壁全面がステンドグラスになっていて、まるで宝石箱の中に居るような幻想的な王室礼拝堂。建設された当時から世界中で話題になったほどの迫力は今でも衰えていません。
フランス革命で投獄されていたコンシエルジュリー、処刑されたコンコルド広場、処刑後直ぐに埋葬されたチャペル、靴などの遺品が展示されているカルナヴァレ美術館など、マリー・アントワネットを偲ぶコースをたどります。
パリでローズガーデンと言えばブーローニュの森の中にあるバガテル公園が有名です。1200種、1万本のバラが植えられています。毎年コンクールも開催され、バラファンには欠かせない場所となっています。又、園内にはマリー・アントワネットとアルトワ伯爵が賭けをして64日間で建てたという曰くのあるバガテル城もあります。
●モントルグイユ
●カルチエラタン
●パッシー
●サン・ジェルマン・デ・プレ
●マレ地区
●マルシェ
モン・サン・ミッシェル -ABBAYE DU MONT-SAINT-MICHEL-
ヴェルサイユ宮殿 -Le château de Versailles-
モンマルトル -Montmartre-
オルセー美術館 -Musée d’Orsay-
ルーヴル美術館 -Musée du Louvre-
ノートルダム大聖堂 -Cathédrale Notre-Dame de Paris-
オペラ座 -Le Palais Garnier-
凱旋門 -ARC DE TRIOMPHE-
エッフェル塔 -la tour Eiffel-